So-net無料ブログ作成

Mercedes Benz [Influenced by]




--- Mercedes Benz ---                     Translated by ken-sann

神様、私にベンツを買ってくれない?
みんなポルシェに乗ってるから、違うのが欲しいの
目いっぱい働いてるけど、誰も助けちゃくれないし、たぶんベンツなんて一生買えやしない。
だから神様、ベンツを買ってくれても良いんじゃない?

神様、私にプラズマ・テレビを買ってくれない?
Dialing for dollars* が私を見つけてくれるでしょ?
そいつが届くのを いつも明け方3時まで待ってるのよ
だから神様、テレビのひとつも買ってくれて良いでしょ?

神様、私に この夜の街を買い占めて
本当に期待してるわ、がっかりさせないでよ
次の人生までに買い占めて、私を愛してるって証をちょうだい
もぅ神様、夜の街を買い占めて!


------------------------------------------------------------------------

 ちゅう訳で、「さにあらず」のレパートリーでもあるジャニス・ジョプリンさんの一曲。
 『メルセデス・ベンツ』を和訳してみました。
 ま、自分の勉強のためにもなるし(笑)
 では、解説を・・・
 えっと、原曲はア・カペラでやってます。 → http://youtu.be/sSxM8hMQh_I
 っとね、こんな感じです。
 「Pearl」ってアルバムに収められてる曲ですが、このアルバム製作中に彼女は亡くなってしまいました。
 未完成の部分がありますが、残された音源でこのアルバムは発表されたのです。
 この曲はデモ的に歌ったものだと思うんですが、即興的に作られたと思われる歌詞もメロディーもNiceです。
 たぶん、バックを付けてちゃんとやりたかったんだと思うんですよね・・・。
 いろんな人が、それぞれの解釈で名カバーをしています。機会があれば聴いてみて下さい。
 で、歌詞です。
 そんなに難しいコトバは使ってないので、楽しく和訳できます。(さにあらず が出来るくらい(笑))
 でも、一箇所、気になってた所があるんですよ。
 2ヴァース目の”Dialing for dollars is trying to find me.” の『Dialing for dollars』って??
 今まで、なんとなく流してたけど・・・今回、あらためて調べてみたら、解明!
 当時アメリカでは『Dialing for dollars』ってテレビ番組があったんですね。
 懸賞番組みたいなもんで、無作為?で視聴者に電話(ダイヤル)して商品とか貰える・・・みたいな?
 ま、見たことないんで詳しくはわかりませんが。
 その番組でテレビの抽選とかあったんでしょう・・・原曲ではカラーTVになってますが。
 そう、当時はカラーTVが最先端の映像機器だったのです。
 ま、後は雰囲気ですね(笑)

 この原曲は一人で唄っているわけですが、なぜかそのスタジオの雰囲気が伝わってくるのです。
 笑い声だったり、語りかけだったり、が実に楽しそうなんです。
 スタジオ、コントロール・ルームには気心の知れた仲間がいっぱいいて、良い環境でレコーディングがされていたのがわかります。
 ね、もっともっと唄って欲しかった人です。


 
nice!(1)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 1

コメント 4

レイン

中学のときこの曲の入っているアルバム「Pearl」を買い、放送部の友人に頼んで昼休みに全校放送してもらいましたが、受けなかったなぁ。
懐かしい出来事を思い出させていただきました。
by レイン (2012-12-22 09:51) 

sanialaz

◆レインさん
コメントありがとうございます。

受けなかった!?(笑)
そうですよね、中学生くらいだと微妙な時期ですから。
でも名盤ですよね。
若い年代の人たちにも聴いてもらいたいアルバムです。
こういった曲もどんどんカバーしていきたいと思ってます。
忘れ去られないように・・・わは。


あ、スペル間違えてた・・・。
修正しときます。

by sanialaz (2012-12-22 13:08) 

レイン

再びお邪魔します。
洋楽の歌詞、昔はよくわからずに口ずさんでいたものです。
意味が分かればより楽しい。訳してくれて、ありがとう。
こうした昔の歌でもどんどんカバーして、若い人たちに伝えて下さい。
歌も演奏もカッコ良かったです!!
by レイン (2012-12-25 00:09) 

sanialaz

◆レイン さん
ありがとうございます。
そう言っていただけると元気百倍です!(笑)
またカバー曲も増やしていきます。
訳詞・・・は、なかなか上手くできませんが、がんばってやってみようと思います!
ありがとうございます!!
よぉーしっ!
by sanialaz (2012-12-25 03:04) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。